07 Fév En Mars – Après le théâtre de la ville – Hommage à A. Robin
A Guéméné sur scorff et Rostrenen les 17 et 18 Mars.
Le programme

Langues
J’ai commencé par le breton,
Brume exquise où l’âme se mire d’une brume à l’autre
Et n’arrive jamais à se dévoiler
Grand effort dans la brume !

Le mauvis de proche nuit
O sainte nef de la nuit plafonnée de velours,
Haute nef de la nuit,
De stellaires lampes à tes lustres luisent !
Nuit pure, si gente en ta calme nuitée…
Ni bruits chutant, ni chuchotis…
Seul, là-bas, au long du lac, le silence des chutes
De grenouilles en la fraîcheur de l’onde.
” Milc’hwid ar serr-noz de Maodez Glanndour traduit par Robin”

Kerfloc’h en Plouguernevel (22) – Village natal de Robin
Photo prise par Mme Huguette Bourdon
Fonds Alain Bourdon. Ces photos et quelques rares manuscrits (3 valises) furent ramassés quelques jours après sa mort

Considéré comme l’une des plus belles voix de Bretagne, Yann-Fañch Kemener révèle le chant traditionnel breton telle une source qui coule à travers le monde.
No Comments